先聲明兩點:
1.我沒事喝點小酒,痛恨香菸,絕不吸毒,爸媽不要緊張! 不要緊張!
2.我交換的學校叫MTSU,雖然不是什麼特別頂尖的學校,
但卻給我很多機會接觸和電影上面看到的不一樣的美國和美國人,
寫這篇的目的是讓要來「美國田納西」或是「美國南方」唸書的人
稍微了解一下這的休閒娛樂,因為我發現似乎沒有多少人寫這方面的文章,
不是鼓勵喔! 不是鼓勵喔!
House party很盛行,因為比出去其他地方相對便宜
需要自己帶自己要喝的飲料零食去朋友家
去的都是學生或朋友的朋友,比較少雜七雜八的人
最懷念的應該是Beer pong
遊戲規則是每隊兩人
各有10個杯子,排成三角形狀
互相投乒乓球到對方的杯子
如果被投進就要把杯子裡的啤酒喝掉
老實說難度頗高
我完全不懂在已經路都走不穩的狀況你要怎麼投進?!
好吧~難怪籃球是屬於歐美的運動
其實不一定是桌球桌,長桌也可以
也不一定是紅色塑膠杯
看過House of Cards的話,對這幕應該不陌生吧~
(圖片來源:谷歌哥哥)
Kings
這個遊戲需要撲克牌
還有一大堆酒
全部人圍成一圈,每個人會發到一疊
然後輪流像玩心臟病一樣翻牌
A到King各代表不同的意思
像是2代表你可以指定兩個人各喝一杯,也可以指一個人要他喝兩杯
3 代表自己要喝三杯
9代表rhyme,某格人開頭,然後其他人要接同押韻的字,接不下去就輸了
例如:dock, walk, lock, etc.
我最記得7,7叫舉向天堂(raise your hand to heaven)
當有人翻到7時,所有人都要把手舉起來指像天上,最慢的輸喝一杯
維基百科講解蠻詳細
https://en.wikipedia.org/wiki/Kings_(game)
都要出國唸書了,我就不幫你翻了~
Drinking games 有百百款,熊熊想不起來
但沒關係維基百科幫大家列好了
https://en.wikipedia.org/wiki/Drinking_game
不過只有西方的遊戲,轉成中文內容也跟著變成東方五十十五
一樣,都要出國唸書了,就自己看吧~
Cards against humanity
這桌遊是Apples to Apples的成人版
牌裡有兩副,一副是題目,一副是答案
每人拿到五張答案牌
假設我是莊,我就從題目中抽一張
然後其他人要從自己手牌選一張答案
由我決定誰的答案最好,給出最好答案的人贏了那一局
一開始就要先決定贏幾局的人最贏
可以網路下載自己做牌
https://cardsagainsthumanity.com/
底下的我拿著的就是我朋友自己做的
這遊戲我一開始完全看不懂
因為裡面的字我保證托福考120也不會
譬如anal bleaching
分開知道是什麼意思,合在一起也知道是什麼
所以事實上到底是什麼?
親愛的!就是字面上的意思呀!
anal bleaching叫做美白屁眼
靠杯!為什麼要美白屁眼?
請自己上網查~
我知道外國人玩這個桌遊都會放棄
因為我一開始就放棄
所以這款遊戲只有宿舍的美國和加拿大人在玩
後來寒假後回學校,我就賭氣花三天把全部的卡都查了一遍
大家超驚訝發現我竟然已經會玩這個遊戲
我說我查Google,如果英文看不懂就轉到看圖片
聽到後都嚇得目瞪口呆
好朋友Rachel還開玩笑說
「如果你現在意外身亡,我可以想像警察查你的電腦的搜尋列時會有多震驚!」
不相信我請自己實驗
邊查心裡會一直冒出「美國人都在想什麼呀!」這種念頭~
我從來沒有(Never have I ever)
這個遊戲我去美國前玩過中文版
相信玩過的人都舉雙手同意它有多可怕刺激
遊戲規則都一樣啦
圍圈圈坐下,每個人前面都放一瓶啤酒
其中一人開始出題
出題者要說「我從來沒有____」
____可以是任何一件事情
假設出題者自己做過這件事,他就必須先喝一口
接下去如果有做過這件事情的人就必須也喝一口
如果看到你覺得不可思議的人喝了,也不能發問
若真的要問,就是朋友之間的事情啦~
舉例來說
我出題「我從來沒有和在場任何人約會過」
我先喝一口,就代表我有
如果在場還有另一個人也喝了,就代表我們兩個約會過
刺激的是「沒有人知道呀!」
更刺激的就是,如果我以外的有兩個人喝了,代表哈哈哈哈哈
玩之前,請務必告訴大家遵守「走出這道門,絕口不提」的規定
我也只是寫遊戲規則,友情破裂一概不負責~
___________________________
碎碎念:
上次說到姊妹會
想起一個字叫pumpkin spice latte
是星巴克在感恩節前會推出的飲料
我自己覺得還滿好喝的
但有時候我的同學會拿它來揶揄姊妹會裡膚淺的白人女生
pumpkin spice latte在Urban dictionary上的第一個定義是:
A drink from starbucks that many white girls drink during the fall
while dressed in boots (typically uggs), yoga pants (or leggings of some sort), and a jacket.
中文白話文:Pumpkin spice latte 是一種星巴克在秋天時候會推出的飲料,
購買者通常都是穿靴子(大多是uggs)、瑜珈緊身褲(或內搭褲)配上夾克的白人女生。
學校圖書館就有星巴克,有時上課經過我就會去買一杯
同學問我點什麼我常開玩笑回white girls drink,每個人都笑到翻過去
白人和黑人互相似乎開不起種族玩笑
當然跟歷史有關係,田納西又是古代的黑人奴隸洲
但白人對亞洲人或是黑人對亞洲人互開玩笑就比較多
有一次遇到算數學的考試
我同學就轉過來說「誒!這太不公平了,你是亞洲人誒!」
刻板印象就是亞洲人數學好的這種我就不會生氣
萬聖節前,我同學問我要扮裝什麼
我說我還沒想
她就很嗨的說「我知道了!你可以扮醫生!」
刻板印象亞洲人都是醫生的我也不會生氣
說我可以扮醫生的這女孩剛好就是某姊妹會的會長
我的姊妹會知識來源
會讓我有點不高興的是有人模仿「Ching chang chong 」
這東西我就遇了兩次
因為我的中文名字拼音就是 ching
「Ching chang chong 」這三個音其實是非中文使用者模仿中文的聲音,含有貶意
留言列表